Friday, November 18, 2016

More on Love Tests, and a Close Reading of Cymbeline

I want to use this blog post to hone in on my final paper idea a bit more. In my last post, I discussed Shakespeare’s use of love tests and accusations of infidelity, and came to a few conclusions:
  1. They present an unwinnable scenario for both the male and female participants.
  2. The male participant plays to lose.
  3.  The results of the test are never correct.
  4.  Love tests are regarded with a complete lack of skepticism and always treated as a reliable way of determining a woman’s purity.
In other words, love tests always hurt everyone involved and never yield any benefit, but are still considered viable. This contradiction is what I will be examining.

To get closer to this topic, I’m going to do a bit of close reading.

In 1.4 of Cymbeline, Posthumus Leonatus decides to subject Imogen to a test of chastity. This test arises not just out of his own paranoia, but out of a conversation with another man who challenges his claim that Imogen is actually the fairest woman in the world. Throughout the conversation, but Posthumus and Imogen are stripped of their agency in the relationship.

First, Imogen’s beauty if conflated with British nationalism as a Frenchman explains that Posthumus had deemed “his [mistress]to be more fair, virtuous, wise,/chaste, constant-qualified and less attemptable/than any the rarest of our ladies in France. ” Two things are notable here. The first is that Imogen’s name is not actually mentioned. All that is given of her is a bland list of ‘acceptable’ female characteristics, most of which are roughly synonymous with each other. There is almost no real information about her in this passage. Even her supposed fairness is unqualified and comes without a physical description. Rather, she is referred to by a possessive pronoun. Already, her virtue is not her own, but belongs to Posthumus (who, it is worth noting, has been denied her hand in marriage and has no legal claim on her).

Second, emphasis is placed on nationality. Her chastity becomes tied to nationalism in the claim that she exceeds all the women of France and, shortly thereafter, all the women of Italy. This is compounded in Iachimo’s retort that “As fair and as good--a kind of hand-in-hand/comparison --had been something too fair and too good/for any lady in Britain.” Thus, the claim of Imogen’s virtue becomes linked to the virtue of all British women, as well as their wisdom, chastity, and so forth.  (There’s also an interesting linkage of beauty and goodness here, although I don’t have the space to explore the importance of this.)

The linked issues of virtue and legitimacy are important here in conjunction with the larger themes of the play, since the plot of Cymbeline hinges on the idea that nobility is not an abstract concept, but rather an in-born quality. If the women of the nation cannot be trusted, the lost heirs cannot be found since there is no way to prove their parentage. By linking Imogen’s virtue to the virtue of the nation, the restoration of her virtue neatly coincides neatly with the restoration of her lost brother’s legitimacy.

The connection of her virtue to nationalism also serves to move Imogen’s sexuality into the public sphere. This makes it an acceptable topic of discussion, and makes it available to outside scrutiny, where it may not have been before.

After Imogen’s virtue has been abstracted and connected to her Britishness, she is further removed from the picture by objectifying language that appears on both sides of the discussion. This begins with an exchange in which Iachimo and Posthumus slowly move towards conflating Imogen with the diamond that Posthumus wears as a symbol of his affection for her.

POSTHUMUS LEONATUS
IACHIMO
POSTHUMUS LEONATUS
IACHIMO


Although (not excerpted here) Iachimo introduces the comparison between Imogen and the diamond, Posthumus agrees to it and in saying that “I praised her as I rated her” gives validity to the idea that she can be rated, and that he is in the position to judge her as one would judge a material object. He authorizes the comparison, and reduces the distance between his affection for Imogen herself, and his valuation of the physical artifact that represents that affection. Iachimo effectively backs him into a corner by an intentional misinterpretation that removes the symbolic value of both the diamond and of Imogen, and that renders both of them sellable.

Posthumus’s response attempts to refute Iachimo’s rhetorical move, but actually serves to further remove Imogen’s agency.

POSTHUMUS LEONATUS
for the gift: the other is not a thing for sale, 


Imogen, here, is “not a thing for sale” but she is still something that can be given as a gift, and thus, still a viable object of transaction. Rather than possessing her own agency, she is something that can be given and received by outside sources. Even the ways that she is referred to here is objectifying—she receives no gendered pronouns, and is only “the other”—a material counterpart of the diamond.

The removal of Imogen’s agency is compounded by the way that Posthumus distances himself from his on when (in reference to her status as a gift from the gods) he says, “Which, by their graces, I will keep.” Here, he removes his power in the relationship and displaces its success or failure onto an outside source. He is no longer at fault if the relationship fails or if Imogen proves to be unfaithful.

While the two men have not yet progressed to the proposal of the love test, it has become available as a possibility. By reconstructing Imogen as a public figure and by reducing her to an object of exchange, her sexuality is made available to be tested. Likewise, by reducing his own agency in the matter and by participating in Imogen’s reduction to an object, Posthumus alters their relationship such that he is able to justify testing her.

(I’m sorry there aren’t line numbers. My edition doesn’t have them, and this is an informal assignment so I haven’t gone to the trouble of tracking them down. If anyone’s curious about the larger context, here’s a link to the scene: http://shakespeare.mit.edu/cymbeline/cymbeline.1.4.html)



No comments:

Post a Comment